胡正甫儀部招集綠蘿園

永日呼朋選勝來,此中圖畫信天開。 爲山巧結巢雲洞,近水先營得月臺。 綠滿纖蘿垂戶外,粉含新竹旁牆隈。 葵榴豔奪沿堤柳,鬆檜森連夾路槐。 繞檻總成書帶草,盈階多似蔓金苔。 橋通積石瓊爲島,簾捲芳叢繡作堆。 地僻盡堪容笑傲,境幽原已絕氛埃。 開尊北海時盈座,飛蓋西園待上才。 日映花光搖握麈,風吹鳥韻送傳杯。 輞川未乏裴王侶,醉筆同揮九萬枚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 永日:漫長的白晝。
  • 呼朋選勝:招呼朋友挑選勝景之地。
  • 信天開:像是天然形成的。
  • 巢雲洞:營造如在雲中的洞穴。
  • 得月台:靠近水邊可觀賞月亮的平台。
  • 纖蘿(xiān luó):纖細的藤蘿。
  • (wēi):山水等彎曲的地方。
  • 葵榴:葵花和石榴花。
  • 書帶草:麥鼕草的別稱,葉形如韭,四季常青。
  • 蔓金苔:一種苔類植物。
  • 積石:指積聚在一起的石塊。
  • :美玉,這裡形容潔白。
  • (juǎn):同“卷”。
  • 北海:這裡指像孔融一樣好客的人。孔融曾任北海相,好賓客,故有此稱。
  • 飛蓋:高高的車篷,亦借指車。
  • 上才:上等的才能,也指有才能的人。
  • 輞川:王維在輞川所建的園林,此処借指風景優美的地方。
  • 裴王侶:指像裴迪、王維一樣的詩友。
  • 握麈(zhǔ):魏晉時清談家經常用來拂穢清暑,顯示身份的一種道具。後亦泛指拂塵。

繙譯

漫長的白天裡招呼朋友一同挑選勝景之地前來,這裡的美景如畫像是天然開辟出來的。巧妙地建造如在雲中的山洞作爲山景,靠近水邊先營造出能夠觀賞月亮的平台。翠綠的藤蘿滿滿地垂掛在戶外,新長出的竹子帶著粉色倚靠在牆角彎曲之処。葵花和石榴花的豔麗勝過了沿著堤岸的柳樹,松樹和檜樹茂密地連接著道路兩旁的槐樹。圍繞著欄杆到処都生長著書帶草,佈滿台堦的多像是蔓金苔。橋梁通曏由堆積的石塊組成如美玉般的小島,簾子卷起,芳香的花叢如錦綉堆積。這地方偏僻足以讓人縱情歡笑,環境清幽原本已經隔絕了塵世的紛擾。擺開酒蓆,像北海孔融一樣好客的主人使座位常常滿座,車輛前往西園等待有才能的人。陽光映照下花朵的光彩搖曳,手中握著拂塵,微風吹來鳥兒的音韻伴隨著傳送酒盃。這如同輞川般的美景竝不缺乏像裴迪、王維一樣的詩友,醉意中一同揮筆寫下無數的詩篇。

賞析

這首詩描繪了綠蘿園的美景以及詩人在其中與友人聚會的歡樂情景。詩中用細膩的筆觸描繪了綠蘿園中的各種景致,如巢雲洞、得月台、纖蘿、新竹、葵榴、松檜等,展現出園中的自然之美和人工之巧。同時,通過描寫人們在園中飲酒作樂、吟詩揮毫的場景,表現出一種閑適、愉悅的氛圍。詩中的語言優美,意象豐富,如“綠滿纖蘿垂戶外,粉含新竹旁牆隈”“橋通積石瓊爲島,簾捲芳叢綉作堆”等句子,生動地展現了園中的景色,給人以美的享受。整首詩情景交融,既描繪了美麗的景色,又表達了詩人與友人在美景中享受生活的快樂心情。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文