題秋色平遠圖贈汪孟謙歸四明
註釋
- 柘(zhè):柘樹,落葉灌木或喬木,樹皮有長刺,葉卵形,可以喂蠶,皮可以染黃色,木材質堅而緻密,是貴重的木料。
- 畦(qí):有土埂圍着的一塊塊排列整齊的田地,一般是長方形的。
- 菰(gū)蒲:菰和蒲。菰是一種多年生草本植物,生長在池沼裏,嫩莖基部經黑粉菌寄生後膨大,叫茭白,果實叫菰米,均可食;蒲是一種多年生草本植物,生在淺水或池沼裏,葉長而尖,可以編席、制扇。
- 阪(bǎn):山坡,斜坡。
- 悽惻(qī cè):悲傷,悲痛。
- 無乃:莫非,表示委婉測度的語氣。
翻譯
我家住在澄江的岸邊,村子的北邊和南邊離山很遠。 春風吹拂着桑樹柘樹以及連着的麥畦,秋雨灑落在菰蒲之間隔着的鬆阪。 好幾次想要起身去看山樓,還沒建成卻忽然去京城遊歷了。 到現在夢中還會落在珠浦的彎曲處,如同看見秀美的景色在天空中浮現。 昨天騎馬前往燕北,霜草風沙總是讓人感到悲傷。 汪郎爲我畫了這幅平遠圖,恍惚間好似江南帶着秋色。 橫向的山坡、斷開的河岸伸向水邊的岸涯,危險的石頭臨近水邊如同蹲着的犀牛。 松樹下有兩位客人在茅屋底下,莫非是相對着正在吟詩。 我想要從這裏呼喊他們起身,然後踏上漁船在煙水中游玩。 明月照耀下在平地上吹着笛子,躺下來看着千萬裏的青天。 情感不能順遂又能怎麼辦呢,忽然間又發現自己雙鬢已如秋霜般斑白。 知道自己想要歸田但已經有些晚了,過多地領受俸祿也覺得憂愁顧慮很多。 你回到四明那蒼茫的大海之上,對着這幅臨別的圖畫倍加惆悵。 以後我會帶着酒去看荷花,一定會到賀監湖邊去拜訪你。
賞析
這首詩以作者對家鄉景色的回憶和對現實的感慨爲線索,表達了對自然美景的嚮往、對時光流逝的無奈以及對友人的思念和祝福。
詩的前半部分描繪了家鄉的美景,如春風中的桑柘、麥畦,秋雨中的菰蒲、鬆阪,以及夢中的珠浦秀色,展現了家鄉的寧靜和美麗。接着,詩人講述了自己的經歷,如未成的看山樓和京城之遊,以及在燕北的所見所感,流露出對生活的感慨和對自然的眷戀。
詩的中間部分描述了汪郎所畫的平遠圖,圖中的景色如江南秋色般迷人,橫坡斷岸、危石臨水、鬆陰二客,構成了一幅寧靜而富有詩意的畫面。詩人面對此圖,表達了想要投身其中,享受漁舟煙水之樂的願望,體現了他對自由和寧靜生活的嚮往。
詩的後半部分,詩人感嘆情感不能順遂,時光匆匆,自己已雙鬢斑白,同時也對過多領受俸祿而感到憂虞。最後,詩人表達了對友人歸鄉的不捨和對未來相聚的期待,體現了深厚的友情。
整首詩語言優美,意境深遠,通過對家鄉景色、個人經歷和情感的描繪,傳達了詩人對生活的熱愛、對自然的讚美以及對友情的珍視。