(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瑰(guī):這裏指美玉,形容瀑布如美玉般美麗。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒、閒適的意思。
翻譯
在華首臺東邊山溪的水巖處,那飛瀉而下的瀑布流轉如美玉一般,石頭激盪着泉水,發出的聲響迴盪在萬重山間。我卻喜愛那悠閒地開放在白日裏的野花,願意隨着那流水居住在這山間。
賞析
這首詩描繪了華首臺東溪水巖的壯麗景色和寧靜氛圍。首句「東溪飛瀑轉如瑰」,以形象的比喻寫出瀑布的美麗,如美玉般流轉,給人以視覺上的享受。第二句「石激泉聲響萬山」,通過描寫石頭與泉水的相互激盪,產生的聲響在萬山之間迴盪,展現出大自然的磅礴力量和生機。後兩句則表達了詩人對山間野花的喜愛和對流水般自在生活的嚮往,體現了詩人對自然的熱愛和對寧靜生活的追求。整首詩語言簡潔,意境優美,將自然景觀與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的感受和心靈的慰藉。