遊宗振自莆見過輒有貽贈答和二首

命駕誰千里,神交自昔年。 青雲多舊侶,白雪富新篇。 北海尊仍在,南州榻屢懸。 喜君乘興日,猶及暮春前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 命駕:命人駕車馬,也指乘車出發。
  • 神交:指彼此慕名而沒有見過面的交往。
  • 昔年:往年;從前。
  • 青雲:比喻高位或高尚的志向。
  • 舊侶:舊友。
  • 白雪:這裏指高雅的詩文。
  • 新篇:新的作品。
  • 北海尊:指盛酒的器具,也可借指主人的好客之意。(「尊」,讀「zūn」)
  • 南州榻:後用「南州榻」爲禮遇嘉賓之典。(「榻」,讀「tà」)

翻譯

是誰乘車千里而來,我們彼此慕名交往從往昔開始。在高位的有很多舊友,創作出高雅的新詩文。主人的盛酒器具仍在,好客之意盡顯,而像禮遇嘉賓一樣的事情也屢次發生。高興你趁着興致前來的時候,還趕在了暮春之前。

賞析

這首詩開篇表達了詩人與友人雖然相隔千里,但神交已久。接着提到友人的高尚志向和新創作的優秀詩文,以及主人的好客。最後表達了對友人在暮春前到來的欣喜之情。整首詩語言簡潔明快,情感真摯,通過對友情的描繪,展現了詩人對友人的歡迎和對彼此交往的珍視。詩中的用詞精準,如「命駕」「神交」「青雲」「白雪」等,既富有文化內涵,又生動地傳達了詩人的情感和想法。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文