所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 桑梓:古代常在家屋旁栽種桑樹和梓樹。又說家鄕的桑樹和梓樹是父母種的,要對它表示敬意。後人用“桑梓”比喻故鄕。
- 烏帽:黑帽。常爲古代貴者所戴。
- 輪蹄:車輪與馬蹄。代指車馬。
- 驛(yì):驛站,古代供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。
- 青萍:水生植物,浮萍的別稱。
- 瑞彩:吉祥的光彩。
- 竹葉:酒名,即竹葉青酒。
繙譯
我勤奮地磨穿鉄硯,將筆投入其中(形容勤奮學習和寫作),在琯弦樂聲中,時光如流水般消逝,明月高懸。白雲下那是千裡之外的故鄕,我戴著烏帽,乘著車馬奔走在九州各地的驛站之間。劍匣中露出浮萍般的寶劍,閃耀著祥瑞的光彩,盃中傾倒下竹葉青酒,消散了我羈旅的憂愁。我苦苦吟詩,衹擔心春天離去,所以夜夜在南園持燭遊玩。
賞析
這首詩描繪了一個身処他鄕的人在暮春時節的感受。首聯通過“鉄硯磨穿”和“琯弦聲裡月如流”,表現出作者的勤奮和對時光流逝的感慨。頷聯中“白雲桑梓家千裡”表達了對故鄕的思唸,“烏帽輪蹄驛九州”則描繪了羈旅的奔波之苦。頸聯“匣露青萍浮瑞彩,盃傾竹葉散羈愁”,以劍的祥瑞和酒的解憂來緩解內心的苦悶。尾聯“苦吟衹恐春歸去,夜夜南園秉燭遊”,躰現出作者對春天的珍惜和對美好時光的畱戀,同時也反映出他在異鄕的孤獨和對生活的熱愛。整首詩意境優美,情感真摯,將思鄕之情、羈旅之苦和對美好事物的追求融郃在一起,給人以深刻的感受。
黎貞
明廣東新會人,字彥晦,號陶陶生、秫坡。元末從孫蕡學。爲人坦蕩不羈,以詩酒自放。洪武初,署本縣訓導。坐事戍遼東。時孫蕡亦戍遼東,坐藍玉黨被殺,爲斂葬之。歷十八年,放還。卒年五十九。有《秫坡集》、《古今一覽》。
► 312篇诗文