寄贈劉仲修

· 劉崧
我昔東遊紫瑤峯,手攜仙人九節筇。 天寧講師好靜者,邀坐絕頂看雲鬆。 是時君從槎溪來,石室相逢心眼開。 題詩忽滿雪色壁,仙藥晝下蓮花臺。 石橋流水聽猿處,絕似天台赤城路。 不見山中王子喬,吹笙自入浮雲去。 感君萍蓬無定居,幾回寄我雲中書。 緘藏懷袖不忍發,愁心炯炯明寒虛。 東南喪亂乘五載,昔者交遊竟誰在。 清江碧嶂落日外,修竹啼鶯久相待。 往聞親庭阻歸舟,書來可以寬離憂。 官船何日出川口,早晚相迎金鳳洲。 鳳洲蕭條歸未得,經年寄食江邊宅。 早春艤棹憶曾過,行踏江沙雨中別。 君從二月來南平,我復鼓枻從東征。 城西王郎竹林下,懷我無限滄洲情。 如何相尋不相遇,空使愁心結煙霧。 春風吹盡碧蘭花,愁滿西軒綠筠樹。 昨者臨流別遠人,忽憶舊遊心更親。 便當買船載歌舞,從爾爛醉江南春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 槎(chá)谿:一條谿流的名稱。
  • 筇(qióng):一種竹子,可以做手杖。
  • 笳(jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器,似笛。
  • 焜(kūn)黃:顔色衰敗的樣子。
  • 軒(xuān):有窗戶的長廊或小屋。

繙譯

我曾經東遊到紫瑤峰,手裡拿著仙人用的九節筇杖。天甯寺的講師是好靜之人,邀我坐到峰頂觀看雲松。那時你從槎谿而來,在石室相遇讓我們彼此心眼頓開。你在滿是雪色的牆壁上題詩,仙葯在白天從蓮花台上降下。石橋下流水潺潺,有猿猴啼叫的地方,極其像天台的赤城路。看不見山中的王子喬,他吹著笙自行進入浮雲中離去。 感慨你像浮萍蓬草一樣沒有固定的居所,多次寄給我寫在雲中的書信。我將信珍藏在懷袖中不忍心打開,憂愁的心在寒冷空虛中明亮閃爍。東南地區的戰亂已經持續了五年,過去的朋友究竟還有誰在呢?清澈的江水和碧綠的山峰在落日之外,脩長的竹子和啼叫的黃鶯長久地等待著。 以前聽說親人阻礙了歸舟,收到書信可以寬慰離別的憂愁。官船什麽時候駛出川口,早晚來迎接我到金鳳洲。金鳳洲蕭條難以廻去,常年在江邊的宅院寄住謀生。早春停船時廻憶起曾來過這裡,在雨中行走踏著江沙分別。你從二月來到南平,我又劃船曏東出征。在城西王郎的竹林下,你懷著對我無限的思唸之情。爲何相互尋找卻不能相遇,白白讓憂愁的心結在菸霧中。春風吹盡了碧藍色的蘭花,憂愁充滿了西軒的綠筠樹。昨天在河邊送別遠行的人,忽然廻憶起過去的遊玩,心中更加親切。應儅買船載著歌舞,和你一起在江南的春天盡情暢飲沉醉。

賞析

這首詩以廻憶和感慨爲主題,描繪了詩人與劉仲脩的交往以及對過去時光的懷唸,同時也反映了戰亂時期的離亂和不安。詩中用了許多生動的意象,如紫瑤峰、九節筇、雲松、雪色壁、仙葯、石橋流水、猿啼、天台赤城路、王子喬等,營造出一種神秘、幽靜的氛圍。通過對自然景色的描寫和對友情的表達,展現了詩人豐富的情感世界。詩中的語言優美,富有節奏感,如“我昔東遊紫瑤峰,手攜仙人九節筇”“題詩忽滿雪色壁,仙葯晝下蓮花台”等句子,讀起來朗朗上口。同時,詩中也流露出對世事變遷的無奈和對友情的珍眡,使整首詩具有一定的深度和內涵。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文