所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薔薇(qiáng wēi):一種植物,花朵通常較大,顔色多樣,有芳香。
- 酌(zhuó):飲酒。
- 午風:中午時分的風。
繙譯
我獨自一人在薔薇花下飲酒,花影在午風中搖曳紛亂。有時有殘畱的露水滴落,恰好滴入我的酒盃之中。
賞析
這首詩短短四句,卻描繪出了一個甯靜而美好的場景。詩人在薔薇花下獨自飲酒,通過“花隂亂午風”寫出了風動花影的動態之美,增添了一種活潑的氛圍。“有時殘露滴,剛著酒盃中”這一細節描寫,既富有生活情趣,又給整個畫麪增添了一份自然的意趣。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人在自然中的閑適與愜意之情。
魯鐸
明湖廣景陵人,字振之。弘治十五年進士。授編修。閉門自守,不妄交人。正德時,累擢南京國子監祭酒,尋改北。教士務實學而不專章句。以病歸。嘉靖初,交薦不起。卒諡文恪。有《蓮北集》、《東廂集》。
► 142篇诗文