大理楊司廳調南禮部贈之
番山一時秀,君才似楊修。
況當機雲年,文價邁等流。
雙雙矯雲翼,意氣隘九州。
中年一垂翅,搶彼枳棘休。
列第太常右,交輝花萼樓。
鸚鵡訴北寒,越鳥思南遊。
法星化奎文,一夜光芒浮。
我有停雲念,豈無看雲愁。
南宮省署靜,文苑開清修。
六朝佳麗景,楚尾與吳頭。
我祖膺戎狄,山河爲增優。
夫何根本地,猶有兵食憂。
大風拔陵木,江漲浮屍遊。
今年災疫仍,千室無人收。
頻下修省詔,悔禍天啓謀。
此當屬春官,送子髮長謳。
若有南征賦,可以獻納不。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 番山:指大理的山,番爲古代對西南少數民族的稱呼。
- 楊修:東漢末年文學家,此處比喻楊司廳的才華。
- 機雲:指東漢末年的文學家孔融和禰衡,此處比喻楊司廳的年紀與才華。
- 文價:文學的聲譽。
- 邁等流:超越同輩。
- 矯雲翼:比喻志向高遠。
- 隘九州:形容志向之大,覆蓋整個中國。
- 垂翅:比喻失敗或受挫。
- 搶彼枳棘:比喻陷入困境。
- 太常:古代官名,掌管宗廟禮儀。
- 交輝:相互輝映。
- 花萼樓:古代宮廷中的樓名,此處指宮廷。
- 鸚鵡:此處比喻北方。
- 越鳥:此處比喻南方。
- 法星:指文昌星,主管文運。
- 奎文:指文昌星所在的奎宿,象徵文學。
- 停雲念:指對遠方親友的思念。
- 南宮:指禮部,古代掌管禮儀、教育的官署。
- 文苑:文學的園地。
- 清修:清靜修習。
- 六朝:指中國歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代。
- 楚尾吳頭:指楚地和吳地的交界處,泛指江南地區。
- 膺戎狄:指抵禦外族。
- 兵食憂:指軍事和糧食的憂慮。
- 修省詔:指皇帝下詔反省。
- 春官:指禮部官員。
- 南征賦:指南征時所作的賦。
- 獻納不:是否可以獻上。
翻譯
大理的山巒秀麗,你的才華如同楊修一般。正值青春年華,你的文學聲譽超越了同輩。你們如同高飛的雲翼,志向覆蓋整個中國。中年時雖然遭遇挫折,陷入困境,但你依然在太常的官職上,與宮廷中的花萼樓相互輝映。鸚鵡訴說着北方的寒冷,而你這南方的鳥兒思念着南遊。文昌星化作奎文,一夜之間光芒四射。我對遠方親友的思念如停雲般沉重,難道沒有看雲時的憂愁嗎?南宮的省署靜謐,文苑中你清靜修習。六朝的佳麗景色,楚地與吳地的交界處,我祖上曾抵禦外族,山河因此更加壯麗。爲何根本之地,仍有軍事和糧食的憂慮?大風拔起陵墓上的樹木,江水上漲,屍體漂浮。今年災害和疫病依舊,千家萬戶無人收屍。皇帝頻頻下詔反省,悔恨禍事是天意所啓。這應當屬於春官的職責,送你長歌一曲。若有所作的南征賦,是否可以獻上?
賞析
這首詩是湛若水贈給即將調任南禮部的楊司廳的,詩中讚美了楊司廳的才華和志向,同時也表達了對國家現狀的憂慮和對友人的思念。詩中運用了許多典故和比喻,如將楊司廳比作楊修、機雲,形容其才華橫溢;以鸚鵡、越鳥比喻北方和南方的不同境遇;以法星、奎文象徵文學的光輝。詩的最後,作者提出了對國家未來的擔憂,並詢問楊司廳是否有所作的南征賦可以獻上,顯示了對友人的期望和對國家的關心。整首詩情感深沉,語言優美,展現了作者深厚的文學功底和憂國憂民的情懷。