(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餘:[yú],餘,剩餘。
- 闌:[lán],欄杆。
- 提壺:指提酒壺,意指飲酒。
- 莫辭:不要推辭。
- 王道:原指君主以仁義治天下的政策,這裏比喻道路平坦。
- 坦途:平坦的道路。
翻譯
綠照亭前的景色一覽無餘,何必非要說它像西湖一樣美。雨後的春樹綠得彷彿被染過,清晨的山巒在雲散後青翠得可以入畫。靠近水面的窗戶最先迎來月光,站在欄杆旁,沒有客人不提着酒壺來暢飲。不要推辭,盡情醉倒後扶着回去,現在的道路就像王道一樣平坦。
賞析
這首作品以綠照亭爲背景,描繪了雨後春景的清新與寧靜。詩中「雨餘春樹翠如染,雲淨曉山青可圖」一句,通過對色彩的細膩描繪,展現了自然景色的美麗。後句「近水有窗先得月,憑闌無客不提壺」則巧妙地融入了人文氣息,表達了在此美景中暢飲的愜意。最後以「王道於今似坦途」作結,寓意生活順暢,心情愉悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的樂觀態度。