鄉人客清源者追餞索詩

北河一棹還新安,清源追別聊盤桓。 羨君盡享估客樂,顧我方憂行路難。 徵詩往返白日速,縱酒歌呼清夜闌。 鄉情離思兩不極,垂楊插水春漫漫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北河:指北方的河流。
  • (zhào):船槳,這裏指乘船。
  • 新安:地名,今屬安徽省。
  • 清源:地名,具體位置不詳,可能指清新的源頭或地名。
  • 追別:追送離別。
  • 盤桓:徘徊,逗留。
  • 估客:商人。
  • 徵詩:徵集詩作。
  • :將盡。
  • 鄉情:對家鄉的思念之情。
  • 離思:離別的思念。
  • 不極:無盡。
  • 漫漫:廣闊無邊的樣子。

翻譯

我乘船北河返回新安,在清源有人追送離別,我在此徘徊逗留。羨慕你能盡情享受商人的樂趣,而我正憂慮旅途的艱難。我們往返徵集詩作,白日飛逝,夜晚縱情飲酒歌唱,直到夜深。對家鄉的思念和離別的憂愁都無盡頭,垂柳插在水中,春意盎然,廣闊無邊。

賞析

這首作品表達了詩人在旅途中的複雜情感。一方面,他羨慕商人的自在生活,另一方面,自己卻面臨着旅途的艱辛和離別的憂愁。詩中通過對比自己的困境與他人的安逸,突出了旅途的孤獨與不易。同時,通過描繪春日垂柳的景象,增強了詩中鄉愁和離思的情感色彩,展現了詩人對家鄉的深切思念和對未來的不確定感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對生活的深刻感悟。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文