(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漻泬(liáo jué):形容水清澈空曠。
- 儀鳳:指鳳凰,古代傳說中的神鳥。
- 韶石:古代樂器,這裏指音樂。
- 饌筵(zhuàn yán):宴席。
- 尊俎(zūn zǔ):古代盛酒肉的器皿,這裏指宴席上的酒肉。
- 天籟:自然界的聲音,如風聲、鳥鳴等。
翻譯
歷經萬里,穿越危險的道路,終於在芙蓉山找到了短暫的休息。 幸運地遇到了賢良的主人,得以在清澈的水邊享受片刻的寧靜。 我們拍手歡迎鳳凰的到來,高聲歌唱,音樂響徹雲霄。 九種魚類擺滿了宴席,兩條溪流旁擺滿了酒肉。 快樂得忘記了主賓之分,自然的聲音在天空迴響。
賞析
這首作品描繪了旅途中的艱辛與偶遇的喜悅。詩人通過「萬里歷危途」展現了旅途的艱難,而「幸逢地主賢」則表達了偶遇賢良主人的喜悅。詩中「拍手儀鳳來,高歌韶石裂」以誇張的手法表現了宴會的歡樂氣氛,而「樂矣忘主賓,天籟天際發」則傳達了人與自然和諧共融的意境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人文的讚美。