(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬻蔬:賣菜。
- 東湖:地名,此處可能指一個具體的地點,也可能是泛指。
- 識屨錢:知道鞋子的價值,比喻懂得節儉或珍惜。
- 險□啖鴨:此處「險□」可能是指某種困境或艱難的情況,「啖鴨」意爲吃鴨子,可能指在困境中仍能享受生活。
- 忘天:忘記天命或天意,指不顧一切。
翻譯
賣菜養母也頗爲可憐,曾有人懂得東湖的鞋子價值。 四十歲還未娶妻,怕妨礙母親的食物,在艱難中吃鴨子已忘卻天命。
賞析
這首詩描繪了一個孝順的兒子,黃觀英,他以賣菜爲生,全心全意地照顧年邁的母親。詩中「鬻蔬養母亦堪憐」直接表達了詩人對黃觀英的同情和敬意。黃觀英四十歲仍未娶妻,因爲他擔心娶妻會影響到母親的食物供應,這種犧牲個人幸福以保全母親生活的行爲,體現了他的孝心和對母親的深厚情感。最後一句「險□啖鴨已忘天」則揭示了他在困境中依然能夠享受生活,不顧一切地維持家庭和諧的態度。整首詩語言簡練,情感真摯,通過黃觀英的故事,傳達了對孝道的讚美和對生活的深刻理解。