赴毅齋光祿招遊東山翼善寺即席賦此
驅車出正陽,逍遙望東山。
地靈何必高,蔥鬱浮其巔。
雲是謝安宅,莽爲梵林禪。
昔時鐘鼎地,虛磬空堂懸。
境在豪華盡,時去春自還。
六朝多勝流,衣冠芳草間。
復有爭墩子,愚哉一何愆。
衰榮竟奚論,醉歌光祿筵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赴毅齋光祿招遊:應毅齋光祿之邀出遊。
- 東山:地名,此處指東山翼善寺所在地。
- 謝安宅:指謝安的故居,謝安是東晉時期的政治家、軍事家。
- 梵林禪:指佛教寺廟。
- 鐘鼎地:指古代貴族的居所,鐘鼎象徵權力和地位。
- 虛磬:空懸的磬,磬是古代的一種打擊樂器,此處象徵寺廟的空寂。
- 六朝:指中國歷史上南方連續的六個朝代,即吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
- 勝流:指傑出的人物。
- 衣冠:指士大夫的服飾,代指士大夫。
- 芳草間:指在美好的環境中。
- 爭墩子:指爭奪地盤的人。
- 愚哉一何愆:多麼愚蠢的錯誤。
- 衰榮:指興衰榮辱。
- 光祿筵:光祿是官職名,此處指光祿大夫的宴席。
翻譯
我驅車離開正陽門,悠閒地望向東山。 這片土地不必高聳,其頂綠意盎然,生機勃勃。 據說這裏曾是謝安的宅邸,如今已變爲佛寺。 昔日權貴的居所,現在只剩下空懸的磬聲。 當繁華逝去,春天自然會再來。 六朝時期有許多傑出人物,他們的衣冠在芳草間閃耀。 還有那些爭奪地盤的人,他們的愚蠢是多麼的錯誤。 興衰榮辱終究無從論說,我醉心於光祿大夫的宴席中歌唱。
賞析
這首詩描繪了詩人應邀出遊東山翼善寺的所見所感。詩中通過對東山自然景色的讚美,以及對謝安宅變爲佛寺的歷史變遷的感慨,表達了詩人對世事無常的深刻認識。詩末以醉歌光祿筵作結,透露出詩人超脫世俗、享受當下的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了歷史的厚重,又體現了詩人豁達的人生觀。