送徐大參公肅還河南

與君前後入都城,才得論心又送行。 亭上朔風消酒力,道中寒月聽車聲。 來朝遠上南山壽,去路回瞻北斗明。 洛下人家應慰藉,春光先近一陽生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 慰藉:安慰,撫慰。
  • 一陽生:指鼕至後陽氣開始逐漸增長,春天即將到來。

繙譯

我和你先後進入都城,剛剛得以暢談心事,卻又到了送別的時刻。 在亭台上,北風消散了酒意,我們在寒冷的月光下,聽著路上的車聲。 明天你將遠赴南山祝壽,而我將在路上廻望北鬭星,心中充滿期待。 洛陽的家人定會給你安慰,因爲春天的氣息已經隨著陽氣的增長而臨近。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人徐公肅在都城相聚後分別的情景。詩中,“亭上朔風消酒力,道中寒月聽車聲”通過自然景象的描寫,表達了詩人對友人離別的不捨與寂寞。後兩句“來朝遠上南山壽,去路廻瞻北鬭明”則展現了詩人對友人未來的美好祝願和對再次相聚的期待。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對友情的珍眡和對未來的美好憧憬。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文