(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潮之陽:潮水的南岸。
- 懷:懷念。
- 素履:樸素的行爲,指純潔無瑕的品行。
- 抱大真:堅守真誠和真理。
- 混:混合。
- 同雲:同一片雲彩。
- 欸乃:擬聲詞,形容聲音悠揚。
翻譯
在潮水的南岸,溪流的邊緣,我懷念着那位東溪的善良之人。那位善良的人啊,他的行爲純潔無瑕,堅守着真誠和真理。
他如同東西南北的雲彩一樣,與天地合一,不分彼此。他進入雲中,發出悠揚的聲音,雖然看不見他的人,但他的聲音卻能被聽見。
賞析
這首詩通過對東溪善人的懷念,表達了對其純潔品行和堅守真理的讚美。詩中運用了自然景象的比喻,如「混東西南北兮同雲,合天地兮不分」,形象地描繪了善人與天地合一的境界,展現了其超脫世俗、與自然和諧共存的精神風貌。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對高尚品質的嚮往和頌揚。