東溪辭四章

潮之陽兮溪之濱,懷東溪兮善人。彼善之人兮,視素履以抱大真。 混東西南北兮同雲,合天地兮不分,入雲中兮欸乃,人不見兮聲聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潮之陽:潮水的南岸。
  • :懷念。
  • 素履:樸素的行爲,指純潔無瑕的品行。
  • 抱大真:堅守真誠和真理。
  • :混合。
  • 同雲:同一片雲彩。
  • 欸乃:擬聲詞,形容聲音悠揚。

翻譯

在潮水的南岸,溪流的邊緣,我懷念着那位東溪的善良之人。那位善良的人啊,他的行爲純潔無瑕,堅守着真誠和真理。

他如同東西南北的雲彩一樣,與天地合一,不分彼此。他進入雲中,發出悠揚的聲音,雖然看不見他的人,但他的聲音卻能被聽見。

賞析

這首詩通過對東溪善人的懷念,表達了對其純潔品行和堅守真理的讚美。詩中運用了自然景象的比喻,如「混東西南北兮同雲,合天地兮不分」,形象地描繪了善人與天地合一的境界,展現了其超脫世俗、與自然和諧共存的精神風貌。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對高尚品質的嚮往和頌揚。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文