祁四衍曾之燕書來約別伏枕贈之
念子遠行邁,采采芳洲杜。
長路多虎狼,白日忽已暮。
悵彼行者遙,不惜居者苦。
與子連枝鳥,分飛在中路。
子去將誰因,新知不如故。
在遠賤易忘,良無金石固。
子其愛景光,高堂有慈母。
中情苟不移,歲寒共貞素。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祁四衍:人名,作者的朋友。
- 曾之燕:人名,作者的朋友。
- 伏枕:躺在牀上,這裏指因病臥牀。
- 采采:茂盛的樣子。
- 芳洲杜:芳草叢生的洲渚,杜指杜若,一種香草。
- 虎狼:比喻兇險的環境或人。
- 連枝鳥:比喻關係親密的人,如同枝相連的鳥。
- 分飛:分別飛向不同方向,比喻離別。
- 中情:內心的情感。
- 歲寒:比喻困境或艱難時期。
- 貞素:堅貞純潔。
翻譯
想起你即將遠行,我躺在牀上,心中充滿了對你的思念。在這芳草茂盛的洲渚上,我採摘着杜若,卻無法與你同行。前方的路途充滿了危險,如同虎狼般的挑戰,而白日也匆匆地走向了黃昏。我爲你的遠行感到憂慮,卻也忽略了留在這裏的我的苦楚。我們就像連枝的鳥兒,卻不得不在中途分飛。你離開後,我將依靠誰呢?新的相識終究不如舊友。距離遠了,容易忘記彼此,我們的友情並不像金石那樣堅固。請你珍惜時光,家中還有慈愛的母親在等待。如果你內心的情感不變,即使在困境中,我們也能保持堅貞純潔。
賞析
這首作品表達了作者對朋友遠行的深切憂慮和不捨之情。通過比喻和象徵,如「虎狼」、「連枝鳥」、「分飛」等,生動地描繪了離別的痛苦和未來的不確定性。詩中「新知不如故」一句,深刻表達了作者對友情的珍視和對變化的無奈。結尾處,作者勸勉朋友珍惜時光,保持內心的堅定,展現了深厚的友情和對未來的美好期許。