過宿仲高館中

已別留仍駐,殘更語不歸。 盤荷風攪影,枝鵲月驚飛。 儒術時何補,交情爾較稀。 風波各努力,萬事易沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 過宿:過夜。
  • 仲高館:仲高的住所。
  • 殘更:深夜。
  • 磐荷:磐中的荷花。
  • 枝鵲:樹枝上的鵲鳥。
  • 儒術:儒家學問。
  • 風波:比喻世事的艱難。
  • 沾衣:淚水沾溼衣襟,比喻感傷。

繙譯

在仲高的住所過夜,雖然已經告別,卻仍停畱不走,深夜裡我們交談不止,不願歸去。磐中的荷花在風中搖曳,影子隨之攪動,樹枝上的鵲鳥因月光而驚飛。儒家的學問此時又能彌補什麽呢?我們的友情相較之下顯得稀少。在這世事的艱難中,我們各自努力,但萬事終究容易讓人感傷。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人仲高深夜長談的情景,通過“磐荷風攪影,枝鵲月驚飛”的細膩描繪,展現了夜晚的靜謐與生動。詩中“儒術時何補,交情爾較稀”反映了詩人對現實與友情的深刻反思,表達了對世事無常和人生易老的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對友情的珍眡。

曾仕鑑

曾仕鑑,字明吾,一字人倩。南海人。明神宗萬曆十三年(一五八五)舉人。二十年(一五九二)任內閣中書,歷官戶部主事。時值倭寇入侵,趙文懿延仕鑑畫策。仕鑑著《兵略》上之,宋經略應昌得之,疏請加仕鑑職銜。仕鑑官侍從,尤留意民瘼,錦衣千戶韋夢麒請採珠,仕鑑即上疏止之。又疏修屯政。會差趲南直隸白糧,乘便南還,遂不復出。有《慶曆》、《公車》、《洞庭》、《羅浮》、《和杜》諸集。清溫汝能《粵東詩海》卷三九有傳。 ► 76篇诗文