(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九龍灘:地名,具體位置不詳,應爲作者當時所在之地。
- 煙景:煙霧繚繞的景色。
- 蒼苔:青苔,指生長在潮溼地方的綠色植物。
- 樹影臨流出:樹的影子映照在水面上。
- 鐘聲渡水來:遠處寺廟的鐘聲隨着水波傳來。
- 江空鷗伴少:江面上空曠,與鷗鳥爲伴的少。
- 雁羣哀:雁羣發出的哀鳴聲。
- 正爾懷人切:正是我深切懷念某人之時。
- 愁雲滿釣臺:釣臺上空佈滿了憂愁的雲。
翻譯
在九龍灘下停泊,煙霧繚繞的景色中,青苔隱約可見。樹影映照在水面上,遠處寺廟的鐘聲隨着水波傳來。江面上空曠,與鷗鳥爲伴的少,而雁羣的哀鳴聲在風中急促。正是我深切懷念某人之時,釣臺上空佈滿了憂愁的雲。
賞析
這首作品描繪了作者在九龍灘晚泊時的所見所感。通過「煙景暗蒼苔」、「樹影臨流出」、「鐘聲渡水來」等意象,營造出一種朦朧而幽靜的氛圍。後句「江空鷗伴少,風急雁羣哀」則透露出作者的孤獨與哀愁。結尾「正爾懷人切,愁雲滿釣臺」直抒胸臆,表達了作者對遠方親人的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。