寄沈比部謫戌神電詩四首

道值投荒日,恩深報國年。 餘生辭槜李,垂死到炎天。 去住君親系,安危宰相懸。 亦知魑魅喜,敢望聖朝憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 投荒:流放到荒遠的地方。
  • 槜李:地名,今浙江嘉興。
  • 炎天:炎熱的天氣,這裏指南方炎熱之地。
  • 去住:離去和留下。
  • 君親:君主和親人。
  • 安危:安全與危險。
  • 宰相:古代官職,相當於現代的總理。
  • 魑魅:傳說中的山林妖怪,這裏比喻奸邪小人。
  • 聖朝:對當時朝廷的尊稱。

翻譯

在流放到荒遠之地的日子裏,深感皇恩浩蕩,正值報國之年。 餘下的生命告別了槜李,即將垂死之際到達了炎熱的南方。 離去還是留下,全憑君主和親人的決定;安全與危險,全由宰相的決策懸而未決。 也知道魑魅小人的喜好,但怎敢奢望聖明的朝廷會憐憫我。

賞析

這首作品表達了作者在流放途中的悲涼心情和對國家命運的關切。詩中,「投荒日」與「報國年」形成鮮明對比,突顯了作者的忠誠與無奈。通過「餘生辭槜李,垂死到炎天」的描繪,展現了流放之路的艱辛與生命的脆弱。後兩句則深刻反映了當時政治的複雜與個人的無力,表達了作者對朝廷的期望與對未來的憂慮。

曾仕鑑

曾仕鑑,字明吾,一字人倩。南海人。明神宗萬曆十三年(一五八五)舉人。二十年(一五九二)任內閣中書,歷官戶部主事。時值倭寇入侵,趙文懿延仕鑑畫策。仕鑑著《兵略》上之,宋經略應昌得之,疏請加仕鑑職銜。仕鑑官侍從,尤留意民瘼,錦衣千戶韋夢麒請採珠,仕鑑即上疏止之。又疏修屯政。會差趲南直隸白糧,乘便南還,遂不復出。有《慶曆》、《公車》、《洞庭》、《羅浮》、《和杜》諸集。清溫汝能《粵東詩海》卷三九有傳。 ► 76篇诗文