靈谷寺梅花塢六首

· 焦竑
山下幾家茅屋,村中千樹梅花。 藉草持壺燕坐,隔林敲石煎茶。
拼音

所属合集

#梅花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藉草:墊着草。藉,墊。
  • 持壺:拿着壺。
  • 燕坐:閒坐。
  • 敲石:敲打石頭,這裏指用石頭敲打火石取火。

翻譯

山腳下有幾間茅草屋,村子裏種滿了千樹梅花。 墊着草地,手持酒壺閒坐,隔着樹林敲打石頭來煎茶。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的鄉村生活畫面。山下的茅屋和村中的梅花相映成趣,營造出一種淡雅的田園風光。詩中「藉草持壺燕坐,隔林敲石煎茶」的描寫,展現了詩人悠閒自得的生活態度,同時也體現了對自然和簡單生活的嚮往。通過這些細膩的描繪,詩人傳達出一種超脫世俗、迴歸自然的情感。

焦竑

焦竑

明應天府江寧人,字弱侯,號澹園。萬曆十七年殿試第一。授翰林修撰。二十二年,受命撰修明國史。侍講東宮,二十五年主順天鄉試,遭誣劾貶福寧州同知。未幾棄官歸,講陰陽良知之學,與李卓吾善。博極羣書,精熟典章,工古文,卓然爲名家。有《澹園集》、《國朝獻徵錄》、《國史經籍志》、《焦氏筆乘》、《老子翼》、《莊子翼》等。 ► 37篇诗文