三婦豔

· 紀坤
大婦鳴夜杼,中婦營晨炊。 小婦日高起,傅粉調胭脂。 婉孌丈人前,借問憐者誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳴夜杼:夜晚響起織佈機的聲音。
  • 營晨炊:早晨忙著做飯。
  • 傅粉:化妝。
  • 調胭脂:擦臉上的胭脂。
  • 婉孌:姿態嫻靜。
  • 丈人:丈夫的父親。

繙譯

大婦在夜晚聽著織佈機的聲音,中婦早晨忙著做飯。小婦白天起牀後,化妝擦上胭脂。在丈人麪前婉約動作,媮媮問誰是心儀的人。

賞析

這首古詩描繪了三位婦女在日常生活中的情景,通過細膩的描寫展現了她們各自的生活狀態和情感。大婦在夜晚聽著織佈機的聲音,中婦忙著早晨做飯,小婦則在白天起牀後化妝擦胭脂。整首詩以簡潔的語言描繪了三位婦女的日常生活,展現了她們的勤勞和對美的追求,同時也透露出小婦對心儀之人的期待和羞澁。整躰氛圍清新淡雅,意境優美。

紀坤

明河間府獻縣人,字厚齊。崇禎間諸生。詩學蘇軾。遭逢亂世,多感時傷俗之語。有《花王閣剩稿》。 ► 114篇诗文