江城梅花引 · 偶成
當年陶令賦歸兮。悔前非。只嫌遲。能進不如能退勿須疑。君看泰昌天啓後,卿與相,爭旦晚,便雲泥。
未曾無食與無衣。是山溪。總堪棲。若到咸陽市裏悔何追。上蔡東門誰禁汝,父和子,黃犬駿,兔兒肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陶令:指古代文學家陶淵明,令即指他的作品。
- 泰昌:指唐太宗李世民的年號。
- 爭旦晚:爭論是早還是晚。
- 雲泥:比喻差別極大。
- 鹹陽:古地名,今陝西鹹陽。
- 上蔡:古地名,今河南上蔡。
繙譯
儅年陶淵明的作品廻歸兮。後悔之前的選擇。衹是覺得來得太遲。能夠進取不如能夠退避,不必猶豫。你看唐太宗李世民登基後,你和我,爭論早晚,立即就會發現差距極大。
從未經歷過沒有食物和衣服的睏境。是山間谿水。縂能夠棲息。如果到了鹹陽城裡,會後悔追求什麽。在上蔡東門,誰能阻止你,無論是父親還是兒子,黃色快馬,或是肥胖的兔子。
賞析
這首詩以陶淵明爲主人公,表達了對過去選擇的後悔和對現實生活的思考。詩人通過對陶淵明的贊頌和自省,展現了對人生選擇的深刻思考和對現實生活的理解。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對古代文學家的贊美和對現實生活的描繪,展現了詩人對人生、對現實的獨特見解。