謁金門 · 人日喜晴

· 俞彥
東風曉。斗帳薄衾寒悄。馬日雞辰都過了。恰晴人意好。 檐外弄春麼鳥。數點落梅風小。勝裏金花看慣巧。箇中催得老。
拼音

所属合集

#人日
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

斗帳(dǒu zhàng):古代計時單位,大約兩小時。 雞辰(jī chén):古代時辰之一,大約早上七點到九點。 金花(jīn huā):指金色的花朵。

翻譯

東風輕輕吹拂着,清晨的被褥薄薄的,寒意悄悄襲來。太陽已經升起,雞叫的時辰也過去了。恰好是個晴朗的日子,人們的心情也格外愉快。 屋檐外面,一羣小鳥在嬉戲玩耍。幾朵梅花隨風飄落,微風輕輕拂過。在這美好的景色中,金色的花朵已經看得太多,顯得有些陳舊。歲月的流逝也讓人感到歲月不饒人。

賞析

這首詩描繪了一個春日清晨的景象,通過描寫自然景物和人們的生活狀態,展現了春天的生機勃勃和歲月的無情流逝。詩人以細膩的筆觸描繪了春日的美好,同時也透露出對時光流逝的感慨和對歲月變遷的思考。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文