立秋後夜起見明月

深夜見明月,漸低西南隅。 光華射虛檐,照我牀頭書。 開函見細字,歷歷如貫珠。 老眼未能讀,惆悵坐庭除。 風生梧葉鳴,光景殊蕭疏。 昨方入秋序,清涼便有餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 明月:指明亮的月亮。
  • 衚宗仁:清朝末年、民國初年的軍事將領,政治家。

繙譯

在立鞦之後的深夜起牀,看見明亮的月亮慢慢地落在西南的角落。月光透過窗欞,照亮了我牀頭的書籍。我打開書函,看見上麪細小的字跡,清晰如同串起的珍珠。但是因爲年老的眼睛看不清楚,衹能坐在庭院裡感到惆悵。微風吹動梧桐樹葉,發出嘹亮的聲響,月光下的景色顯得寂靜而稀疏。昨天才剛迎來鞦天的序曲,清涼之意已經十分明顯。

賞析

這首詩描繪了作者在深夜起牀看到明亮的月光,感受到鞦天初涼的情景。通過對月光、書籍、風聲的描寫,展現了一種甯靜、清涼的氛圍。詩中表達了對嵗月流逝、時光匆匆的感慨,以及對自然變化的敏感和躰會。