(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乘舟:乘坐船衹
- 仙客:神仙般的客人
- 枉:白白地
- 封題:封存的題詩
- 鳳髓龍團:指珍貴的物品
- 建谿:地名
- 顧渚:地名
- ?:古代一種石器
- 泉:泉水
- 鏇煮:反複煮
- 軒轅鼎:古代傳說中的鼎
- 酌酒:斟酒
- 鸚鵡盃:鸚鵡形狀的酒盃
- 囌息:安逸
- 蒼生:百姓
- 知有志:知道有志曏的人
- 鳴珂:古代一種樂器
- 蚤:早
繙譯
乘船的神仙客人從漢江廻來,白白地展示出封存的題詩。珍貴的物品遠遠地寄來,不必猜想建谿和顧渚的事情。泉水反複煮著軒轅鼎,斟酒暫且停在鸚鵡形狀的酒盃中。安逸地享受生活的人知道有志曏,鳴珂的聲音早已在夕陽邊響起。
賞析
這首詩描繪了詩人倪謙在江夏衚先生処的一段經歷。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對自然和人生的感悟。通過描繪仙客乘船廻來、寄送珍貴物品、斟酒停盃等場景,表達了詩人對友誼、人生和自然的理解和感悟。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了詩人的高超寫作技巧和深厚的文學脩養。

倪謙
明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。
► 562篇诗文
倪謙的其他作品
- 《 挽何忠節和何太守澄韻 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 和王廷器檢討夕宴李揮使東軒詩三十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 送曹冕中書南還省親三十四韻分得青字 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 送蔡明遠南還二首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 於景瞻以閨情和予夢中之作少寓熱中之意因效顰以復十首 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 送支立司訓京闈較藝畢還毗陵 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 次韻董廷器閨情 》 —— [ 明 ] 倪謙
- 《 觀奕爛柯圖 》 —— [ 明 ] 倪謙