三香圖

· 張雨
凌波仙子塵生襪,空谷佳人玉鍊容。 不奈天寒風露早,日高猶傍錦熏籠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凌波仙子:形容女子輕盈的步態,如同在水面上行走的仙女。
  • 塵生襪:指女子的襪子上沾染了塵埃,暗示她行走於塵世之中。
  • 空谷佳人:指在幽靜的山谷中的美麗女子。
  • 玉鍊容:形容女子的容貌如同精心雕琢的美玉。
  • 不奈:無法忍受。
  • 天寒風露早:寒冷的天氣和清晨的露水。
  • 日高:太陽升得很高。
  • :仍然。
  • :靠近。
  • 錦熏籠:裝飾華麗的薰香籠,用來薰香衣物。

翻譯

輕盈如凌波仙子的女子,襪子上沾染了塵世的痕跡, 幽靜山谷中的佳人,容貌如玉般精緻。 無法忍受這寒冷的天氣和清晨的露水, 太陽已經高高升起,她仍然靠近華麗的薰香籠。

賞析

這首作品通過描繪「凌波仙子」和「空谷佳人」的形象,展現了女子的超凡脫俗之美。詩中「塵生襪」與「玉鍊容」形成對比,既表現了女子的世俗生活,又突出了她的高潔不凡。後兩句則通過天寒風露和日高猶傍錦熏籠的描寫,傳達了女子對溫暖和美好生活的嚮往,同時也反映了她在寒冷環境中的無奈與堅持。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文