(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 寅夫:人名,詩人的朋友。
- 嫩涼:輕微的涼意。
- 鬢毛蒼:鬢角的頭髮變白。
- 紅芳:紅花。
- 寂歷:寂靜。
- 午陰綠:正午時分的樹蔭下,綠葉顯得更加深沉。
- 白晝須臾:白天轉瞬即逝。
- 晚照黃:夕陽的黃色餘暉。
- 濺淚露葵:露水滴在葵花上,如同淚水濺落。
- 鎖愁煙柳:煙霧繚繞的柳樹,似乎鎖住了憂愁。
- 自行行:自行移動,形容柳枝隨風搖擺。
- 絕憐:非常喜愛。
- 熠耀:閃爍發光。
- 倉庚羽:黃鸝的羽毛。
- 千門麗日光:千家萬戶在陽光下的美景。
翻譯
初夏的微風帶來輕微的涼意,傷春的情緒讓我的鬢髮一夜之間變得蒼白。紅花在寂靜中漸漸凋零,正午的樹蔭下綠葉更顯得深沉,白天的時光轉瞬即逝,夕陽的餘暉染黃了天空。露水滴在葵花上,如同淚水濺落,煙霧繚繞的柳樹似乎鎖住了憂愁,柳枝隨風自行搖擺。我非常喜愛那閃爍發光的黃鸝羽毛,它曾帶着千家萬戶在陽光下的美景。
賞析
這首作品描繪了初夏時節的景色與情感。通過微風、紅花、綠葉、夕陽等自然元素,表達了詩人對時光流逝和春去秋來的感慨。詩中「鬢毛蒼」、「濺淚露葵」、「鎖愁煙柳」等意象,深刻地抒發了詩人內心的哀愁和對美好事物的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和生活的細膩感受。

程鉅夫
元郢州京山人,先世遷建昌,名文海,避武宗諱,以字行,號雪樓,又號遠齋。宋末,隨叔父建昌通判程飛卿降元,入爲質子,授千戶。世祖賞其識見,使入翰林,累遷集賢直學士。至元十九年,奏陳五事,又請興建國學,搜訪江南遺逸,參用南北之人。均被採納。二十四年,拜侍御史,行御史臺事,求賢江南,薦趙孟頫等二十餘人,皆得擢用。桑哥專政,鉅夫上疏極諫,幾遭殺害。大德間,歷江南湖北道肅政廉訪使。至大間,預修《成宗實錄》,官至翰林學士承旨。歷事四朝,爲時名臣。文章議論爲海內宗。卒諡文憲。有《雪樓集》。
► 68篇诗文
程鉅夫的其他作品
- 《 七真山洞雲觀 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 漁翁圖 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 次韻盧疏齋就以贈別二首 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 喬達之畫江山秋晚圖二首 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 忽剌木御史還臺索詩二絕爲別 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 送餘率翁職滿謁選並寄容齋承旨肯堂學士 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 和白察罕八詠 其八 菟村夜雪 》 —— [ 元 ] 程鉅夫
- 《 寅夫惠教遊鼓山四詩細讀如在屴崱杖屨間想像追和用堅重遊之約四首 》 —— [ 元 ] 程鉅夫