西齋秋夜

· 善住
晚雨過江城,西齋秋氣清。 夢迴孤枕上,無處不蟲聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 西齋:西邊的書房。
  • 鞦氣:鞦天的氣息。
  • 夢廻:夢中醒來。
  • 孤枕:單獨的枕頭,指獨自一人。
  • 無処不蟲聲:到処都是蟲鳴聲。

繙譯

傍晚時分,一場雨過後,我漫步在江城之中,西邊的書房裡鞦天的氣息格外清新。夢中醒來,我獨自躺在枕頭上,四周到処都是蟲鳴聲。

賞析

這首作品描繪了鞦夜雨後的靜謐景象,通過“晚雨過江城”和“西齋鞦氣清”的描繪,展現了雨後江城的清新與甯靜。後兩句“夢廻孤枕上,無処不蟲聲”則巧妙地以蟲鳴聲作爲背景,襯托出詩人的孤獨與鞦夜的深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對鞦夜的獨特感受。

善住

元僧。字無住,號雲屋。嘗居吳郡報恩寺。往來吳淞江上,與仇遠、白挺、虞集、宋無諸人相倡和。工詩。爲元代詩僧之冠。有《谷響集》。 ► 119篇诗文

善住的其他作品