漁家傲

濃綠園林光莫葆。詩翁只愛窗前草。驟雨才過蛙又鬧。亭館好。日長人在蓬萊島。 風度新鬆聲嫋嫋。酒酣卻笑瀛洲小。柳外荷邊休計較。皆可棹。採蓮人和漁家傲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bǎo):保持,維持。
  • 詩翁:指詩人。
  • 蛙又鬧:蛙聲喧鬧。
  • 蓬萊島:神話中的仙島,比喻理想中的境地。
  • 風度:風韻,風采。
  • 新鬆:新長出的松樹。
  • 嫋嫋:形容聲音悠揚。
  • 酒酣:飲酒到高興時。
  • 瀛洲:神話中的仙島,與蓬萊島同爲仙境。
  • 計較:在意,爭論。
  • 皆可棹:都可以划船。
  • 採蓮人:指採蓮的女子。
  • 漁家傲:漁家的自豪,這裏指漁歌。

翻譯

園林中濃綠的樹木光彩依舊,詩人唯獨喜愛窗前的青草。驟雨剛過,蛙聲又喧鬧起來。亭臺樓閣美好,漫長的日子裏,人彷彿居住在蓬萊仙島。

新松樹的風韻悠揚,酒興正濃時,卻笑談瀛洲仙島的渺小。柳樹外,荷花邊,無需計較太多。無論哪裏都可以划船,採蓮的女子和漁家一起唱着自豪的漁歌。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而充滿生機的園林景象,通過「濃綠園林」、「窗前草」、「蛙又鬧」等自然元素,展現了詩人對自然的熱愛和嚮往。詩中「蓬萊島」和「瀛洲」的比喻,表達了詩人對理想境地的嚮往和超脫塵世的心境。結尾的「採蓮人和漁家傲」則展現了人與自然和諧共處的美好畫面,體現了詩人對簡樸生活的讚美和對自然的深厚情感。

許有孚

元湯陰人,字可行。許有壬弟。文宗至順元年進士,授湖廣儒學副提舉,改湖廣行省檢校。累除南臺御史,遷同僉太常禮儀院事。與有壬父子唱和,成《圭塘欸乃集》。 ► 31篇诗文