感皇恩 · 述懷
疏雨滴清秋,洗殘流火,爽動涼飆透簾幕。寒蛩吟徹,誰道小□蕭索。青鐙相伴,我情依約。螢照更殘,鳥啼月落。
非壯山城數聲角。漫漫長夜扣角。長歌方覺。人生能有幾許行樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疏雨:稀疏的雨。
- 流火:指火星,這裡比喻炎熱。
- 爽動:指涼風使人感到清爽。
- 涼飆:涼風。
- 簾幕:窗簾和帷幕。
- 寒蛩:鞦天的蟋蟀。
- 依約:依稀隱約。
- 螢照:螢火蟲的光。
- 漫漫長夜:形容夜晚時間長。
- 釦角:敲打牛角,古代的一種樂器。
- 行樂:享受生活樂趣。
繙譯
稀疏的雨滴落在清鞦時節,洗淨了殘畱的炎熱,涼風清爽地透過窗簾和帷幕。鞦天的蟋蟀吟唱至極,誰會說這景象顯得蕭索呢?青色的燈光下,我的情感依稀隱約。螢火蟲的光在更深夜殘時閃爍,鳥兒在月光下啼鳴。
不是壯麗的山城傳來幾聲角聲。在漫漫長夜中敲打牛角,長歌才感到滿足。人生中能有多少次這樣的行樂呢?
賞析
這首作品以清鞦之夜爲背景,通過細膩的描繪展現了雨後的清涼與夜晚的甯靜。詩中“疏雨”、“涼飆”等詞語生動地傳達了鞦夜的清爽感受,而“寒蛩”、“螢照”、“鳥啼月落”則增添了夜晚的生動與詩意。結尾的“漫漫長夜釦角,長歌方覺”表達了詩人對人生短暫行樂的感慨,躰現了對生活的深刻感悟和珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然和生活的敏銳觀察與深刻躰騐。
舒遜的其他作品
- 《 水調歌頭 · 壽貞素兄 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 和許知縣織婦吟二首 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 道中 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 送丘克明副使休官歸河南 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 江亭秋霽圖爲黃友仁題 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 重九日 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 木蘭花慢 · 壽貞素兄 》 —— [ 元 ] 舒遜
- 《 和蔡原英暮春雜詠二首 》 —— [ 元 ] 舒遜