感皇恩 · 述懷

· 舒遜
疏雨滴清秋,洗殘流火,爽動涼飆透簾幕。寒蛩吟徹,誰道小□蕭索。青鐙相伴,我情依約。螢照更殘,鳥啼月落。 非壯山城數聲角。漫漫長夜扣角。長歌方覺。人生能有幾許行樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 流火:指火星,這裏比喻炎熱。
  • 爽動:指涼風使人感到清爽。
  • 涼飆:涼風。
  • 簾幕:窗簾和帷幕。
  • 寒蛩:秋天的蟋蟀。
  • 依約:依稀隱約。
  • 螢照:螢火蟲的光。
  • 漫漫長夜:形容夜晚時間長。
  • 扣角:敲打牛角,古代的一種樂器。
  • 行樂:享受生活樂趣。

翻譯

稀疏的雨滴落在清秋時節,洗淨了殘留的炎熱,涼風清爽地透過窗簾和帷幕。秋天的蟋蟀吟唱至極,誰會說這景象顯得蕭索呢?青色的燈光下,我的情感依稀隱約。螢火蟲的光在更深夜殘時閃爍,鳥兒在月光下啼鳴。

不是壯麗的山城傳來幾聲角聲。在漫漫長夜中敲打牛角,長歌才感到滿足。人生中能有多少次這樣的行樂呢?

賞析

這首作品以清秋之夜爲背景,通過細膩的描繪展現了雨後的清涼與夜晚的寧靜。詩中「疏雨」、「涼飆」等詞語生動地傳達了秋夜的清爽感受,而「寒蛩」、「螢照」、「鳥啼月落」則增添了夜晚的生動與詩意。結尾的「漫漫長夜扣角,長歌方覺」表達了詩人對人生短暫行樂的感慨,體現了對生活的深刻感悟和珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然和生活的敏銳觀察與深刻體驗。

舒遜

元明間徽州績溪人,字士謙,號可庵。舒頔弟。有《蒐括集》。 ► 20篇诗文