所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鵑聲:杜鵑的叫聲。
- 官柳:指官道兩旁的柳樹。
- 竹隖:四周高中間低的地方,常用來種植竹子。
- 殘靄:殘畱的霧氣。
- 柴門:用樹枝編紥的簡陋的門。
- 落暉:落日的餘暉。
- 高人:指隱士或品德高尚的人。
繙譯
杜鵑的叫聲処処急促,春天的景色已過大半。 綠葉扶疏使官道旁的柳樹顯得更加幽暗,紅花點綴著岸邊的花朵隨風飄飛。 竹林環繞的地方霧氣已消散,簡陋的門扉緊閉,夕陽的餘暉灑落。 隱士尋訪友人歸來,獨自抱著一把琴,帶著淡淡的憂鬱。
賞析
這首作品描繪了暮春時節的景色,通過“鵑聲急”、“春光大半非”表達了時光匆匆的哀愁。詩中“綠扶官柳暗,紅點岸花飛”以色彩對比,生動地勾勒出一幅春末的畫麪。後兩句“高人尋友罷,獨抱一琴歸”則透露出隱士生活的孤寂與超脫,琴聲或許是他唯一的伴侶,也是他情感的寄托。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。