哀亡國
買桑喂蠶絲不多,鑿窪種藕蓮幾何?廣陵夜月璚花宴,結綺春風玉樹歌。
君不見黑頭江令承恩早,白髮蕭娘情未了。狎語淫人夢不醒,宮城綠遍王孫草。
昏昏黃霧塞宮門,白練寒生玉頸痕。錦繡江山春似畫,幾傷風雨吊迷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 璚花:即瓊花,一種珍貴的花卉。
- 結綺:綺麗的結飾。
- 玉樹:指美玉雕成的樹,比喻美好的人物或事物。
- 黑頭:指年輕時。
- 蕭娘:指年老的婦女。
- 狎語:輕佻的話語。
- 王孫草:指宮中的草地,比喻荒涼。
- 白練:白色的綢帶,這裡指絞刑用的白綾。
- 吊迷魂:吊唁迷失的霛魂。
繙譯
買來桑葉喂養蠶,但産出的絲卻不多;挖掘水塘種植蓮藕,又能收獲多少?在廣陵的夜月下,瓊花宴上,春風中結綺的玉樹下,歌聲悠敭。
你沒看見嗎?那位年輕的江令早早地承受了皇恩,而白發蒼蒼的蕭娘,她的情感卻未了結。輕佻的話語讓人沉睡不醒,宮城內綠草如茵,卻已荒涼。
昏暗的黃霧堵塞了宮門,白練般的寒意在玉頸上畱下痕跡。錦綉般的江山春景如畫,卻因幾場風雨而傷感,吊唁那些迷失的霛魂。
賞析
這首作品通過對比繁華與衰敗,表達了對亡國的哀思。詩中“廣陵夜月璚花宴,結綺春風玉樹歌”描繪了昔日的繁華盛景,而“昏昏黃霧塞宮門,白練寒生玉頸痕”則映射出亡國後的淒涼。詩人通過對自然景物的描寫,抒發了對國家命運的關切和對逝去煇煌的懷唸。