(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酒令:飲酒時所做的遊戲,輸者罰酒。
- 傳觴:傳遞酒杯。
- 燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。
- 齧燭:形容燈花像咬着蠟燭一樣,指燈花燒得很低。
- 山人:隱士,這裏指詩人自己。
- 老子:詩人自指,帶有自嘲之意。
- 醉如泥:形容醉得像一灘泥一樣,無法自持。
- 天黑月墮地:形容夜晚天色已深,月亮似乎要落到地面。
- 水寒星在溪:形容溪水寒冷,星星倒映在水中。
- 赤蹄紙:紅色的紙燈籠。
- 照道:照亮道路。
翻譯
飲酒遊戲傳遞酒杯急促,燈花像咬着蠟燭一樣低垂。 我這山人清心寡慾如水,而老子我醉得像一灘泥。 天色已黑月亮似乎要落到地面,溪水寒冷星星倒映其中。 仍然吹着紅色的紙燈籠,照亮道路在畫樓西邊。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚飲酒的場景,通過對比「山人」與「老子」的形象,展現了詩人內心的矛盾與自嘲。詩中「酒令傳觴急,燈花齧燭低」生動地描繪了酒宴的熱鬧與燈火的搖曳,而「天黑月墮地,水寒星在溪」則進一步以自然景象烘托出夜晚的寧靜與深遠。結尾的「赤蹄紙」與「照道畫樓西」則巧妙地將場景拉回到現實,展現了詩人即使在醉意朦朧中,也不忘尋找歸途的情感。