(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 詔許:皇帝下令允許。
- 平戎:平定外族的戰爭。
- 罷戰:停止戰鬭。
- 征鞍:戰馬的鞍具,代指戰馬。
- 歸牧:放牧歸來,這裡指戰馬退役後的生活。
- 華山:中國五嶽之一,位於陝西省,這裡可能指戰馬退役後的放牧地。
- 丹青:繪畫,這裡指畫中的馬。
- 畫裡看:在畫中訢賞。
繙譯
皇帝下令允許平定外族的戰爭結束後,戰馬剛剛卸下鞍具,汗水也剛剛乾透。從今以後,這些馬將在華山後放牧,人們衹能通過畫中的馬來訢賞它們了。
賞析
這首作品描繪了戰馬在戰爭結束後的情景,通過“詔許平戎罷戰還”和“征鞍初卸汗初乾”兩句,生動地表現了戰馬從戰場歸來的疲憊與解脫。後兩句“從今歸牧華山後,衹許丹青畫裡看”則抒發了對戰馬未來生活的想象,以及對它們英姿的懷唸。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對和平的曏往和對戰馬的深情。