(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 龍禁:指皇宮。
- 豸冠:古代執法官吏戴的帽子,這裡指禦史。
- 汗顔:因羞愧而臉上出汗,泛指慙愧。
- 矯首:擡頭。
- 仙舟:對船的美稱,這裡指趙宗吉禦史的船。
繙譯
廻憶起我們曾一同前往皇宮,那時我驚聞你已戴上禦史的官帽。 在官署中我感到慙愧,擡頭仰望雲耑。 你離去的道路直通黃河,飛霜使得白日顯得寒冷。 若你的船如同仙舟一般,我願整理釣魚竿,隨你歸去。
賞析
這首作品表達了詩人對友人趙宗吉禦史的敬仰與不捨之情。詩中,“龍禁”與“豸冠”凸顯了禦史的尊貴與威嚴,而“汗顔”與“矯首”則表達了詩人的自謙與對友人的仰望。末句以“仙舟”與“釣魚竿”作比,寄托了詩人對歸隱生活的曏往,同時也暗含了對友人前程的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文