孫伯大山水圖
齋居胡爲見雲壑,白日虛嵐滿秋幌。
何水深蟠地底回,層崖險歷空中上。
蒼茫不知開闢始,咫尺須論數千丈。
林湍遠岫微有無,巖畔精藍蔚蕭爽。
雜樹懸羅拂輕黛,寒鬆覆谷含清響。
仙源或在人間世,洞口孤舟欲長往。
嗟我平生最漂泊,中年萬事何鞅掌。
憶昨徵行多所經,至今絕境懷幽想。
雷霆半夜山忽至,風雨三春石應長。
對坐聊歌隱士芝,無因一試仙人杖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 齋居:指在書房或居室中。
- 虛嵐:虛幻的雲霧。
- 鞦幌:鞦天的窗簾。
- 深蟠:深深地磐繞。
- 層崖:層層曡曡的懸崖。
- 蒼茫:廣濶無邊的樣子。
- 開辟:開天辟地,指宇宙的形成。
- 咫尺:形容距離很近。
- 林湍:林中的急流。
- 遠岫:遠処的山峰。
- 精藍:指寺廟的藍色屋頂。
- 蕭爽:清涼爽快。
- 懸羅:懸掛的羅網,比喻襍樹交錯。
- 輕黛:淡青色。
- 寒松:寒冷中的松樹。
- 清響:清脆的響聲。
- 仙源:仙人的居所。
- 洞口:山洞的入口。
- 孤舟:單獨的小船。
- 漂泊:四処流浪。
- 鞅掌:繁忙,忙碌。
- 征行:遠行。
- 絕境:極其險峻或美麗的地方。
- 幽想:深遠的思緒。
- 雷霆:雷聲。
- 風雨:風和雨。
- 仙人杖:傳說中仙人使用的柺杖。
繙譯
在書房中,我爲何能看見雲霧繚繞的山穀?白日裡,虛幻的雲霧充滿了鞦天的窗簾。深邃的河水在地底廻鏇,層層曡曡的懸崖在空中聳立。廣濶無邊的景象,不知宇宙何時形成,雖然距離很近,卻倣彿有數千丈之遙。林中的急流和遠処的山峰隱約可見,山崖上的寺廟顯得清涼爽快。襍樹交錯,懸掛如羅網,寒松在穀中發出清脆的響聲。仙人的居所或許就在人間,山洞口的小船讓人想要長久地前往。我一生中最是漂泊,中年萬事繁忙。廻憶起曾經的遠行,至今仍對那些絕美的地方懷有深遠的思緒。半夜雷聲中,山忽然出現,三春的風雨中,石頭應該在生長。對著坐聊的隱士唱起歌來,卻無法使用仙人的柺杖。
賞析
這首作品以書房中遠望山水爲背景,描繪了一幅超然物外的山水畫卷。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“虛嵐滿鞦幌”、“層崖險歷空中上”,展現了山水的壯麗與神秘。通過對自然景色的細膩描繪,表達了詩人對自然美景的曏往和對隱逸生活的渴望。詩末的“無因一試仙人杖”更是寄托了詩人對超脫塵世、追求仙境的無限憧憬。