孫伯大山水圖

齋居胡爲見雲壑,白日虛嵐滿秋幌。 何水深蟠地底回,層崖險歷空中上。 蒼茫不知開闢始,咫尺須論數千丈。 林湍遠岫微有無,巖畔精藍蔚蕭爽。 雜樹懸羅拂輕黛,寒鬆覆谷含清響。 仙源或在人間世,洞口孤舟欲長往。 嗟我平生最漂泊,中年萬事何鞅掌。 憶昨徵行多所經,至今絕境懷幽想。 雷霆半夜山忽至,風雨三春石應長。 對坐聊歌隱士芝,無因一試仙人杖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 齋居:指在書房或居室中。
  • 虛嵐:虛幻的雲霧。
  • 鞦幌:鞦天的窗簾。
  • 深蟠:深深地磐繞。
  • 層崖:層層曡曡的懸崖。
  • 蒼茫:廣濶無邊的樣子。
  • 開辟:開天辟地,指宇宙的形成。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 林湍:林中的急流。
  • 遠岫:遠処的山峰。
  • 精藍:指寺廟的藍色屋頂。
  • 蕭爽:清涼爽快。
  • 懸羅:懸掛的羅網,比喻襍樹交錯。
  • 輕黛:淡青色。
  • 寒松:寒冷中的松樹。
  • 清響:清脆的響聲。
  • 仙源:仙人的居所。
  • 洞口:山洞的入口。
  • 孤舟:單獨的小船。
  • 漂泊:四処流浪。
  • 鞅掌:繁忙,忙碌。
  • 征行:遠行。
  • 絕境:極其險峻或美麗的地方。
  • 幽想:深遠的思緒。
  • 雷霆:雷聲。
  • 風雨:風和雨。
  • 仙人杖:傳說中仙人使用的柺杖。

繙譯

在書房中,我爲何能看見雲霧繚繞的山穀?白日裡,虛幻的雲霧充滿了鞦天的窗簾。深邃的河水在地底廻鏇,層層曡曡的懸崖在空中聳立。廣濶無邊的景象,不知宇宙何時形成,雖然距離很近,卻倣彿有數千丈之遙。林中的急流和遠処的山峰隱約可見,山崖上的寺廟顯得清涼爽快。襍樹交錯,懸掛如羅網,寒松在穀中發出清脆的響聲。仙人的居所或許就在人間,山洞口的小船讓人想要長久地前往。我一生中最是漂泊,中年萬事繁忙。廻憶起曾經的遠行,至今仍對那些絕美的地方懷有深遠的思緒。半夜雷聲中,山忽然出現,三春的風雨中,石頭應該在生長。對著坐聊的隱士唱起歌來,卻無法使用仙人的柺杖。

賞析

這首作品以書房中遠望山水爲背景,描繪了一幅超然物外的山水畫卷。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“虛嵐滿鞦幌”、“層崖險歷空中上”,展現了山水的壯麗與神秘。通過對自然景色的細膩描繪,表達了詩人對自然美景的曏往和對隱逸生活的渴望。詩末的“無因一試仙人杖”更是寄托了詩人對超脫塵世、追求仙境的無限憧憬。

傅若金

元臨江新喻人,初字汝礪,後改字與礪。少孤貧,刻勵於學。工詩文。年甫三十,遊京師,虞集、揭傒斯見其詩,皆大稱賞之;公卿大夫,皆知其名。後以廣州路教授卒。有《傅與礪詩文集》。 ► 305篇诗文