送徐教授曉山歸武林

· 張簡
三年言子邑,寂寞鼓鳴琴。 官舍冷如水,杏花春滿林。 化風敦薄俗,清氣集虛襟。 歸去吳山下,青青草正深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 言子邑:指言偃,孔子弟子,以文學著稱,此處借指徐教授。
  • 鼓鳴琴:比喻治理政事,以音樂喻教化。
  • 化風:教化之風。
  • 敦薄俗:使淺薄的風俗變得淳厚。
  • 虛襟:虛懷若谷的心胸。

翻譯

在徐教授治理的言子邑,三年來他如寂寞中彈奏的琴聲,默默地進行着教化。官舍清冷如水,而杏花卻在春天裏盛開,滿林都是生機。他的教化之風使淺薄的風俗變得淳厚,清新的氣息聚集在他那虛懷若谷的心胸中。如今他即將歸去吳山之下,那裏的青草正茂盛得深沉。

賞析

這首作品以簡潔的語言讚美了徐教授的教化之功和清廉自守的品格。通過「鼓鳴琴」、「杏花春滿林」等意象,描繪了徐教授在言子邑的寂寞而堅定的教化生活,以及他所帶來的文化繁榮和風俗改善。末句「青青草正深」則預示着徐教授歸去後,他的影響仍將如青草般生生不息。

張簡

元明間蘇州府吳縣人,字仲簡,號雲丘道人、白羊山樵。初師張伯雨爲道士,隱居鴻山。元末兵亂,以母老歸,改服爲儒生。洪武二年召修《元史》。工詩書畫,詩淡雅溫麗清深。有《雲丘道人集》。 ► 32篇诗文