蝶戀花

· 張雨
雨館幽人朝睡美。好趁春晴,茶竈隨行李。九朵芙蓉青似洗。天河一夜增新水。 相送殷勤煩主禮。燕子無情,不管帆檣起。錯恨分風三十里。清明小住爲佳耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茶竈:煮茶用的小爐。
  • 九朵芙蓉:指九座山峯,形容山峯秀麗如芙蓉。
  • 天河:銀河。
  • 主禮:主人的禮節。
  • 帆檣:帆船的桅杆。
  • 錯恨:錯誤的怨恨。
  • 分風:分隔的風,指風向不同。

翻譯

在雨中的館舍裏,幽靜的人享受着早晨的美夢。趁着春日的晴朗,帶着煮茶的小爐隨行。九座山峯青翠如洗,銀河在夜空中似乎注入了新的水流。

主人殷勤地相送,禮節周到。燕子卻無情,不顧帆船的桅杆已經升起。錯誤的怨恨是因爲風向不同,分隔了三十里。清明時節,短暫的停留是最佳的選擇。

賞析

這首作品描繪了春日旅途中的景色與情感。通過「雨館幽人」、「茶竈隨行李」等細節,展現了旅途中的寧靜與愜意。同時,「九朵芙蓉青似洗」和「天河一夜增新水」以生動的意象描繪了自然美景。後半部分則通過「相送殷勤」與「燕子無情」的對比,表達了離別時的複雜情感。整首詞語言優美,意境深遠,情感細膩。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文