木蘭花慢 · 和馬昂夫
想桐君山水,正睡雨,聽淋浪。記短棹曾經,煙村晚渡,石磴飛樑。無端故人書尺,便夢中、顛倒我衣裳。此去釣臺多少,小山叢桂秋香。
青蒼秀色未渠央。臺榭半消亡。擬招隱羊裘,尋盟鷗社,投老漁鄉。何時扁舟到手,有一襟、風月待平章。輸與浮丘仙伯,九皋聲外蒼茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淋浪 (lín láng):形容雨聲。
- 石磴 (shí dèng):石階。
- 書尺 (shū chǐ):書信。
- 釣臺 (diào tái):釣魚的地方。
- 叢桂 (cóng guì):成叢的桂樹。
- 未渠央 (wèi qú yāng):未盡,未完。
- 臺榭 (tái xiè):亭臺樓閣。
- 羊裘 (yáng qiú):羊皮衣,指隱士的服飾。
- 鷗社 (ōu shè):與鷗鳥爲伴的地方,比喻隱居之地。
- 扁舟 (piān zhōu):小船。
- 平章 (píng zhāng):品評,欣賞。
- 浮丘 (fú qiū):傳說中的仙山。
- 九皋 (jiǔ gāo):深遠的沼澤地。
翻譯
想象着桐君山水的景色,正是雨後,聽着雨聲淋漓。記得曾乘小舟經過,煙霧繚繞的村莊,傍晚的渡口,石階和飛樑。無緣無故收到故人的書信,即使在夢中,也讓我激動得衣裳顛倒。這次去釣臺有多遠,小山上的叢桂散發着秋天的香氣。
青翠的景色還未盡,亭臺樓閣已半數消亡。打算招來穿着羊皮衣的隱士,尋找與鷗鳥爲伴的隱居之地,老去在漁鄉。何時能得到一艘小船,有一襟風月等待我去品評。輸給了浮丘山的仙伯,九皋聲外的蒼茫。
賞析
這首作品描繪了一幅雨後的山水畫面,通過回憶和想象,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對自然美景的欣賞。詩中「淋浪」、「石磴飛樑」等詞語生動描繪了雨後的景象,而「故人書尺」則巧妙地引入了對往事的回憶。後半部分通過對「釣臺」、「叢桂」等意象的描寫,進一步抒發了對隱居生活的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者超脫塵世、嚮往自然的高潔情懷。