賣花聲和黃子常韻
侵曉園丁,報道嬌紅嫩紫。巧工夫、攢枝餖蕊。行歌佇立,灑洗妝新水。
卷香風、看街簾起。
深深巷曲,有個重門開未。忽驚他、尋春夢美。穿窗透閣,便憑伊喚取,惜花人、在誰根底。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 侵曉:天剛亮。
- 園丁:園藝工人。
- 儹枝餖蕊:形容花朵密集,枝頭繁花似錦。
- 行歌佇立:邊走邊唱,停下來站立。
- 灑洗妝新水:用新水灑洗,使花更加清新。
- 卷香風:帶著香氣的風。
- 巷曲:小巷深処。
- 重門:多重門。
- 尋春夢美:尋找春天的美好夢境。
- 穿窗透閣:形容聲音或香氣穿透窗戶和閣樓。
- 憑伊喚取:依靠他來召喚。
- 惜花人:愛花之人。
- 在誰根底:在誰的身邊或心中。
繙譯
天剛亮,園藝工人就報告說,園中嬌豔的紅花和嫩紫的花朵已經盛開。巧手的園丁們用盡了工夫,使得枝頭繁花似錦。邊走邊唱,停下來站立,用新水灑洗,使花更加清新。帶著香氣的風吹過,看到街上的簾子被卷起。
小巷深処,有一扇重門似乎還未打開。忽然間,倣彿驚醒了他尋找春天的美好夢境。聲音或香氣穿透窗戶和閣樓,就依靠他來召喚,愛花之人,你在誰的身邊或心中呢?
賞析
這首作品描繪了春天早晨的花園景象,通過園丁的報告和細致的描寫,展現了花朵的嬌豔和園丁的辛勤。詩中“侵曉園丁,報道嬌紅嫩紫”一句,即刻勾勒出清晨的生機與活力。後文通過對小巷、重門和尋春夢的描寫,增添了一絲神秘和期待,最後以“惜花人、在誰根底”作結,畱下無限遐想,表達了詩人對春天和美好事物的曏往與珍惜。