(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒釭(gāng):寒夜中的燈。
- 挑盡:指燈芯被挑盡,即燈油或燈芯即將燃盡。
- 竹有清聲:竹子在風中發出的清脆聲響。
- 月自明:月亮自然明亮。
- 客窗:旅人所住的窗。
- 眠不穩:睡眠不安穩。
- 山犬:山中的狗。
- 吠柴荊:對着柴門或荊棘叢吠叫。
翻譯
寒夜中的燈火即將燃盡,我重新點燃了它,竹子在風中發出清脆的聲響,月亮自然明亮。整個夜晚,我作爲旅人在窗邊輾轉反側,難以安眠,卻聽到山中的狗對着柴門吠叫。
賞析
這首作品描繪了一個旅人在寒夜中的孤獨與不安。通過「寒釭挑盡火重生」和「竹有清聲月自明」的對比,展現了夜晚的靜謐與旅人的孤寂。後兩句「一夜客窗眠不穩,卻聽山犬吠柴荊」則進一步以山犬的吠叫來襯托旅人的不安與無眠,表達了旅途中的艱辛與心靈的疲憊。