別友人

· 許衡
良朋不易得,此去復誰羣? 別酒無勞勸,濃愁已自醺。 間關花外鳥,冷淡日邊雲。 莫唱《陽關》徹,離聲忍更聞。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 間關:形容鳥鳴聲。
  • 陽關:古曲《陽關三疊》的簡稱,常用於送別場合。

翻譯

難得遇到好友,這次分別後,還有誰能與我爲伴? 無需勸酒,離別的濃愁已讓我自然醉意朦朧。 花叢外傳來鳥兒的婉轉鳴叫,日邊雲朵顯得冷淡無色。 請不要再唱那《陽關三疊》了,離別的歌聲讓我不忍再聽。

賞析

這首作品表達了與友人分別時的深情與不捨。詩中,「別酒無勞勸,濃愁已自醺」巧妙地將離別的愁緒與酒醉的狀態相結合,形象地描繪了離別時的沉重心情。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步烘托出離別的淒涼氛圍。結尾的「莫唱《陽關》徹,離聲忍更聞」更是直抒胸臆,表達了不忍聽聞離別之聲的深切情感。

許衡

許衡

元懷孟河內人,字仲平,號魯齋。性嗜學。從姚樞得宋二程及朱熹著作,居蘇門,與樞及竇默相講習,以行道爲己任。憲宗四年,忽必烈召爲京兆提學,及即位,授國子祭酒。至元二年,命議事中書省,乃上疏言事。謂“北方之有中夏者,必行漢法乃能長久”,並指出欲使“累朝勳舊改從亡國之俗”,阻力必大。多奏陳,然其言多祕,世罕得聞。又定朝儀、官制。拜中書左丞,劾阿合馬專權罔上,蠹政害民。改授集賢大學士兼國子祭酒,選蒙古子弟教之。又領太史院事,與郭守敬修《授時歷》成。以疾歸。卒諡文正。有《讀易私言》、《魯齋遺書》。 ► 57篇诗文

許衡的其他作品