偶成

· 許衡
屈指年華四十三,歸來憔悴百無堪。 遠懷未得生前遂,俗事多因困後諳。 百畝桑麻負城邑,一軒花竹對煙嵐。 紛紛世態終休論,老作山家亦分甘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憔悴 (qiáo cuì):形容人瘦弱,面色不好看。
  • 遠懷:遠大的抱負或理想。
  • (ān):熟悉。
  • 桑麻:泛指農作物或農事。
  • 煙嵐 (yān lán):山中的雲霧。
  • 世態:社會上的種種情況;人情世故。
  • 分甘:分享快樂,這裏指滿足於現狀。

翻譯

屈指一算,我已經四十三歲,回到家鄉時已是一副憔悴不堪的樣子。 我那遠大的理想生前未能實現,世俗的事情卻因困頓而變得熟悉。 我擁有百畝的桑麻田地在城邑附近,一間小屋面對着花竹和山間的雲霧。 紛繁複雜的社會現實最終無需多談,我老了能做山中的居民,也感到滿足。

賞析

這首作品表達了詩人許衡對人生經歷的感慨和對簡樸生活的嚮往。詩中,「屈指年華四十三」一句,既是對自己年齡的直白陳述,也透露出一種時光匆匆的無奈。隨後的「歸來憔悴百無堪」進一步描繪了詩人歸鄉時的疲憊與不堪,反映了詩人內心的苦悶。詩的後半部分,通過對「百畝桑麻」和「一軒花竹對煙嵐」的描寫,展現了詩人對田園生活的嚮往和對自然美景的欣賞。最後兩句「紛紛世態終休論,老作山家亦分甘」則表達了詩人對紛繁世態的超然態度,以及對晚年能過上簡單山居生活的滿足和喜悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻感悟。

許衡

許衡

元懷孟河內人,字仲平,號魯齋。性嗜學。從姚樞得宋二程及朱熹著作,居蘇門,與樞及竇默相講習,以行道爲己任。憲宗四年,忽必烈召爲京兆提學,及即位,授國子祭酒。至元二年,命議事中書省,乃上疏言事。謂“北方之有中夏者,必行漢法乃能長久”,並指出欲使“累朝勳舊改從亡國之俗”,阻力必大。多奏陳,然其言多祕,世罕得聞。又定朝儀、官制。拜中書左丞,劾阿合馬專權罔上,蠹政害民。改授集賢大學士兼國子祭酒,選蒙古子弟教之。又領太史院事,與郭守敬修《授時歷》成。以疾歸。卒諡文正。有《讀易私言》、《魯齋遺書》。 ► 57篇诗文