病中雜言五首

· 許衡
直須眼孔大如輪,照得前途遠更真。 光景百年都是我,華夷千載亦皆人。 癡陰冷墮雲間雪,和氣幽生地底春。 此意若教賢會得,也甘顏巷樂吾貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 直須:必須,一定要。
  • 眼孔:眼界,視野。
  • 光景:時光,歲月。
  • 華夷:指中國和外國,或指漢族和外族。
  • 癡陰:指陰沉的天氣。
  • 和氣:和諧的氣氛。
  • 幽生:悄悄地產生。
  • 地底春:比喻深藏的生機或希望。
  • :指有智慧的人。
  • 顏巷:指簡陋的住所,這裏比喻清貧的生活。

翻譯

必須讓視野開闊如巨輪,才能照亮前行的道路,看得更遠更真切。 百年的時光都屬於我,千年的歷史,無論中外,也都是人的歷史。 陰沉的天氣冷冷地像雲間的雪,而和諧的氣氛悄悄地在地下孕育着春天的生機。 如果這種意境能被有智慧的人理解,我也甘願在簡陋的住所中享受我的清貧。

賞析

這首詩表達了詩人對於人生和歷史的深刻思考。詩人認爲,只有開闊的視野才能讓人看清前行的道路,而無論是百年的個人時光還是千年的歷史,都是人類共同的經歷。詩中「癡陰冷墮雲間雪,和氣幽生地底春」一句,通過對比陰冷與生機,表達了即使在困境中也要保持希望和樂觀的態度。最後,詩人表示,如果有人能理解他的這種心境,他願意在清貧中找到快樂,體現了詩人超脫物質、追求精神自由的高尚情操。

許衡

許衡

元懷孟河內人,字仲平,號魯齋。性嗜學。從姚樞得宋二程及朱熹著作,居蘇門,與樞及竇默相講習,以行道爲己任。憲宗四年,忽必烈召爲京兆提學,及即位,授國子祭酒。至元二年,命議事中書省,乃上疏言事。謂“北方之有中夏者,必行漢法乃能長久”,並指出欲使“累朝勳舊改從亡國之俗”,阻力必大。多奏陳,然其言多祕,世罕得聞。又定朝儀、官制。拜中書左丞,劾阿合馬專權罔上,蠹政害民。改授集賢大學士兼國子祭酒,選蒙古子弟教之。又領太史院事,與郭守敬修《授時歷》成。以疾歸。卒諡文正。有《讀易私言》、《魯齋遺書》。 ► 57篇诗文