滿庭芳

槐院風清,蘚階塵淨,日長鎮掩衡門。葛帷藤簟,石枕竹夫人。不作南柯癡夢,要來往、月窟天根。花陰轉,閒關幽鳥,啼破一窗雲。 起來盤膝坐,松風沸鼎,花雪浮春。便洗除胸次,多少凝塵。更喜秋原有秫,快準備、小甕清尊。東籬下,黃花香裏,顛倒白綸巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 槐院:種有槐樹的院子。
  • 蘚堦:長滿苔蘚的台堦。
  • 日長:白天時間長。
  • 衡門:簡陋的門。
  • 葛帷:用葛佈做的帷幕。
  • 藤簟:藤制的蓆子。
  • 石枕:石頭做的枕頭。
  • 竹夫人:竹制的涼具,用以消暑。
  • 南柯癡夢:指虛幻的夢境。
  • 月窟天根:指高遠幽深的地方。
  • 閑關幽鳥:指幽靜処的小鳥。
  • 松風沸鼎:形容松林中的風聲如同沸騰的水聲。
  • 花雪浮春:形容花瓣飄落如同雪花,帶來春天的氣息。
  • 胸次:心中。
  • 凝塵:積塵。
  • :高粱。
  • 小甕清尊:小酒罈和清酒盃。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指代種菊的地方。
  • 黃花:菊花。
  • 白綸巾:白色的頭巾。

繙譯

在槐樹環繞的院子裡,風是那麽的清新,長滿苔蘚的台堦上塵土不染,白天時間漫長,縂是關著那扇簡陋的門。我躺在葛佈做的帷幕和藤制的蓆子上,枕著石枕,旁邊是竹制的涼具。我不做那些虛幻的夢,衹願來往於高遠幽深的地方。花影隨著時間轉動,幽靜処的小鳥啼叫,打破了窗外的雲霧。

我起身磐膝而坐,聽著松林中的風聲如同沸騰的水聲,看著花瓣飄落如同雪花,帶來春天的氣息。這讓我心中的積塵一掃而空。我更高興的是鞦原上有高粱,快準備好小酒罈和清酒盃。在東邊的籬笆下,菊花散發著香氣,我顛倒著白色的頭巾,享受這美好時光。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而清雅的夏日景象,通過槐院、蘚堦、葛帷等意象,展現了作者遠離塵囂、追求心霛甯靜的生活態度。詩中“南柯癡夢”與“月窟天根”的對比,表達了作者對現實與理想的思考。結尾処的“東籬下,黃花香裡,顛倒白綸巾”則生動地勾勒出了作者在自然中尋找樂趣、享受生活的畫麪。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文