菩薩蠻 · 宿造口用稼軒韻

月明江闊天如水。夜深殘燭縱橫淚。底事不求安。世間多好山。 一杯君且住。萬里人南去。倡汝莫要予。山寒無鷓鴣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 菩薩蠻:詞牌名,又名「子夜歌」「重疊金」等。
  • 宿造口:在造口住宿。造口,地名。
  • 稼軒韻:指辛棄疾的詞韻。辛棄疾,號稼軒。
  • 許有壬:元代詩人。
  • 縱橫淚:縱橫交錯的淚水,形容淚流滿面。
  • 底事:何事,爲什麼。
  • 倡汝:勸你。倡,勸導。
  • 要予:邀請我。要,邀請。
  • 鷓鴣:一種鳥,常用來象徵離別或思鄉。

翻譯

月光照耀下,江面寬闊,天空如水般清澈。夜深人靜時,殘餘的燭光映照出縱橫的淚水。爲什麼不去尋求安寧呢?這世間有太多美麗的山川。

請你留下一杯酒,我將要遠行萬里,向南方去。勸你不要邀請我,因爲那山中寒冷,沒有鷓鴣的啼鳴。

賞析

這首作品以夜深人靜的江景爲背景,通過「月明江闊」與「殘燭縱橫淚」的對比,表達了詩人內心的孤寂與哀愁。詩中「世間多好山」一句,既是對自然美景的讚美,也隱含了對現實生活的不滿與逃避。結尾的「山寒無鷓鴣」則進一步以自然景象的淒涼,來象徵詩人即將面臨的孤獨旅程。整首詞情感深沉,意境悠遠,展現了詩人對離別與遠行的複雜情感。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文