所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東嶽:即泰山,五嶽之首。
- 真人:道教中對得道高人的尊稱。
- 鍊師:對道士的尊稱,特指精通煉丹術的道士。
- 雅淡:高雅淡泊。
- 列女:古代對有德行的女子的稱呼。
- 青簡:古代用來書寫的竹簡,這裏指史書。
- 元君:道教中對女仙的尊稱,這裏指道教中的女神。
- 翠微:山中的青翠景色,也指山中的幽靜之地。
- 金縷機:織金線的織機,這裏指精美的織物。
- 錦字:用錦繡織成的文字,形容文字華麗。
- 玉清檯:道教中神仙居住的地方。
- 霓衣:彩虹般絢麗的衣服,指神仙的服飾。
- 雲衢:雲中的道路,指仙境。
- 吹簫伴:吹簫的伴侶,指仙侶。
- 乘鸞:乘坐鳳凰,指仙人飛昇。
翻譯
東嶽的真人張鍊師,高雅淡泊的情操在世間極爲罕見。 她的德行足以被載入史書,成爲列女的典範,長久以來侍奉元君居住在幽靜的山中。 她在金縷機旁拋卻了華麗的錦字,換上了玉清檯上神仙般的霓衣。 在通往仙境的雲路上,她不需要吹簫的伴侶,只想獨自乘坐鳳凰飛翔。
賞析
這首作品讚美了東嶽真人張鍊師的高潔品格和超凡脫俗的生活態度。詩中通過「雅淡」、「列女」、「元君」等詞語,塑造了一個遠離塵囂、崇尚自然與道義的女性形象。後兩句以「金縷機」、「玉清檯」、「霓衣」等意象,描繪了張鍊師在仙境中的生活,表達了詩人對她的敬仰和對仙境生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了劉禹錫對道教文化的深刻理解和獨特感悟。

劉禹錫
劉禹錫,字夢得,唐朝洛陽(今河南省洛陽)人,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶爲朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶爲朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
► 822篇诗文