(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉闌干:玉石製成的欄杆。
- 金甃井:用金屬鑲邊的井。
- 露華:露水。
- 一向:一直,長時間。
- 凝情望:深情地凝視。
- 不成模樣:形容心情或表情變得無法形容。
- 叵耐:難以忍受。
- 爭生嗔得伊:怎麼能不生氣呢?伊,指對方。
翻譯
玉石欄杆旁,金邊井臺邊,月光照耀着碧綠的梧桐樹影。獨自一人,站立了許久,露水濃重,溼透了衣裳。
長時間地,深情地凝視着,直到心情變得無法形容。雖然難以忍受,卻又反覆思量,怎麼能不生氣呢?
賞析
這首作品描繪了一個夜晚孤獨站立的場景,通過「玉闌干」、「金甃井」等意象展現了環境的華美,而「月照碧梧桐影」則增添了一絲幽靜之美。詞中「露華濃溼衣」一句,既表達了時間的流逝,也暗示了主人公的孤獨與淒涼。後半部分通過「凝情望」和「不成模樣」表達了主人公內心的深情與無奈,而「叵耐」和「爭生嗔得伊」則透露出一種難以言說的複雜情感。整首詞情感細膩,意境深遠,展現了五代詞人歐陽炯獨特的藝術風格。