(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 落絮(luò xù):飄落的柳絮。
- 殘鶯(cán yīng):指晚春時節的黃鶯。
- 半日天:指半日的時間,這裏形容時間短暫。
- 玉柔花醉:形容女子柔弱無力的樣子,如同醉酒的花朵。
- 惹窗:指煙霧繚繞,彷彿觸碰到了窗戶。
- 映竹:竹影映照。
- 滿爐煙:爐中香菸繚繞。
- 獨掩畫屏:獨自掩上畫有圖案的屏風。
- 斜欹瑤枕(xié yī yáo zhěn):斜靠在精美的枕頭上。
- 髻鬟偏(jì huán piān):髮髻和發環歪斜,形容女子慵懶的樣子。
- 阿誰邊(ā shuí biān):誰那邊,這裏指心中所思念的人。
翻譯
飄落的柳絮和晚春的黃鶯,半日天光匆匆過。柔弱的女子如同醉酒的花朵,只想沉沉睡去,煙霧繚繞,彷彿觸碰到了窗戶,竹影映照。 獨自掩上畫屏,愁緒滿懷卻無言,斜靠在精美的枕頭上,髮髻和發環歪斜,此時心中所思念的,究竟是誰呢?
賞析
這首作品描繪了一個春日午後,女子孤獨、慵懶而又充滿思念的情景。通過「落絮」、「殘鶯」等自然景象,以及「玉柔花醉」、「獨掩畫屏」等細膩的人物描寫,表達了女子內心的柔弱與孤寂。結尾的「此時心在阿誰邊」更是點睛之筆,將女子的思念之情推向高潮,使讀者能夠深切感受到她的情感世界。整首詞意境優美,情感真摯,展現了五代詞人歐陽炯高超的藝術表現力。